モーダルを閉じる工作HardwareHub ロゴ画像

工作HardwareHubは、ロボット工作や電子工作に関する情報やモノが行き交うコミュニティサイトです。さらに詳しく

利用規約プライバシーポリシー に同意したうえでログインしてください。

工作HardwareHub ロゴ画像 (Laptop端末利用時)
工作HardwareHub ロゴ画像 (Mobile端末利用時)

Should companies in financial trouble receive government support? (英検、2008 1_2 経済・ビジネス)

モーダルを閉じる

ステッカーを選択してください

モーダルを閉じる

お支払い内容をご確認ください

購入商品
」ステッカーの表示権
メッセージ
料金
(税込)
決済方法
GooglePayマーク
決済プラットフォーム
確認事項

利用規約をご確認のうえお支払いください

※カード情報はGoogleアカウント内に保存されます。本サイトやStripeには保存されません

※記事の執筆者は購入者のユーザー名を知ることができます

※購入後のキャンセルはできません

作成日作成日
2023/12/09
最終更新最終更新
2024/02/25
記事区分記事区分
一般公開

トピック

Should companies in financial trouble receive government support? (英検、2008 1_2 経済・ビジネス)

経営難に陥った企業は政府の支援を受けるべきか?

意図や意味、具体例(政策、データ、時事ネタ事例、自分の経験持論)

大企業

倒産すると他の企業にも連鎖的に影響が出るため、救済される。Too Big To Fail
社会インフラの企業が該当する。銀行、航空、医療。

関連: 2023年シリコンバレーバンク破産。預金者の救済
利上げの影響による: Should more controls be placed on the financial industry? (2009 3_2 経済・ビジネス)

中小企業

観点

  • 税金が使われる。
  • モラルハザード。企業が救済されることをあてにして、過剰なリスクを取る可能性がある。

語彙

to go bankrupt

倒産する

to have a domino effect

連鎖的に影響が出る

bailed out

救済される

銀行、航空、医療

bank, aviation/airline, healthcare industry

the financial crisis of 2008

リーマンショック

the bailout of major banks

大手銀行の救済

General Motors Company

ゼネラルモーターズ

bailout of Japan Airlines

日本航空(JAL)の救済

depositor protection

預金者の救済

travel industry

宿泊業、旅行業界

food service industry

飲食業

スピーチ例

I think that companies in financial trouble should receive government support on certain conditions.
I have two reasons to support my opinion.

Firstly, government assistance comes from taxes, so in general, it is better not to bail out companies.
The reason for this is that moral hazard can occur, and companies may take excessive risks in the expectation of being bailed out.

However, companies that provide essential infrastructure, such as banks, airlines, and healthcare, should be bailed out.
This is because their collapse would have a cascading impact on other companies and would have a negative impact on the public.
Examples of this include the bailout of major banks during the 2008 financial crisis and the bailout of Japan Airlines in 2010.

Secondly, in the case of temporary disasters that are not the responsibility of companies, they should be bailed out.
Examples of this include the support for the airline industry, the hotel industry, and the restaurant industry that were affected by COVID-19.
In this case, moral hazard does not occur.

In conclusion, I am of the opinion that companies in financial trouble should receive government support on certain conditions.

(190 words)

0
詳細設定を開く/閉じる
アカウント プロフィール画像 (本文下)

ふんわりぬこ

記事の執筆者にステッカーを贈る

有益な情報に対するお礼として、またはコメント欄における質問への返答に対するお礼として、 記事の読者は、執筆者に有料のステッカーを贈ることができます。

さらに詳しく →
ステッカーを贈る コンセプト画像

Feedbacks

Feedbacks コンセプト画像

    ログインするとコメントを投稿できます。

    関連記事