モーダルを閉じる工作HardwareHub ロゴ画像

工作HardwareHubは、ロボット工作や電子工作に関する情報やモノが行き交うコミュニティサイトです。さらに詳しく

利用規約プライバシーポリシー に同意したうえでログインしてください。

工作HardwareHub ロゴ画像 (Laptop端末利用時)
工作HardwareHub ロゴ画像 (Mobile端末利用時)

Do you think outsourcing is good for the Japanese economy? (英検、2006 2_2 経済・ビジネス)

モーダルを閉じる

ステッカーを選択してください

モーダルを閉じる

お支払い内容をご確認ください

購入商品
」ステッカーの表示権
メッセージ
料金
(税込)
決済方法
GooglePayマーク
決済プラットフォーム
確認事項

利用規約をご確認のうえお支払いください

※カード情報はGoogleアカウント内に保存されます。本サイトやStripeには保存されません

※記事の執筆者は購入者のユーザー名を知ることができます

※購入後のキャンセルはできません

作成日作成日
2023/12/09
最終更新最終更新
2024/02/23
記事区分記事区分
一般公開

トピック

Do you think outsourcing is good for the Japanese economy? (英検、2006 2_2 経済・ビジネス)

アウトソーシングは日本経済にとって良いことだと思いますか?

意図や意味、具体例(政策、データ、時事ネタ事例、自分の経験持論)

人口減少

人口減少で労働力が不足している。アウトソーシングは解決策の一つ。
Are foreign workers the solution to Japan’s predicted labor shortage? (2006 1_2 経済・ビジネス)

任天堂、ユニクロ

例えばゲーム業界では、製造力よりも、より面白い製品の開発企画に注力すべき。
アウトソーシングの一形態であるファブレス経営が適している。

品質の維持や、情報漏洩によるコピー商品への対策が必要。

内製化

コア業務の場合はアウトソーシングは適さない。

ITアウトソーシングは安いコストで開発できるが、
ITシステムは作った後も維持管理が必要であり、社内のコア業務となることが多い。

セキュリティ

ITシステムにおいて、情報が保管される国が国内であるか国外であるか、
国内であっても国外からのアクセスが可能であるかどうかが問題になることがある。
LINEは2021年、中国委託先が国内の個人情報にアクセスできたことが問題になった

LINEヤフーでは、2023年、海外ネット大手のネイバー経由での個人情報が流出した

円安

オンライン英会話もアウトソーシングの一部。
円安の影響を受けて値上げが行われた

パブリッククラウド

システム開発で必要になるAWS等のパブリッククラウドサービスを利用すると、
システム開発が容易になる。アウトソーシングの一形態と考えられる

語彙

We should focus on developing more interesting products rather than on manufacturing power.

製造力よりも、より面白い製品の開発企画に注力すべき

fabless management

ファブレス経営

Information leakage can lead to the production of counterfeit goods, so it is important to take measures to prevent this.

情報漏洩によるコピー商品への対策が必要

insource / In-house development

内製化

core business

コア業務

The fact that a Chinese subcontractor could access domestic personal information became a problem.

中国委託先が国内の個人情報にアクセスできたことが問題になった。

personal information was leaked

個人情報が流出した

online English classes

オンライン英会話

Prices were raised due to the depreciation of the yen.

円安の影響を受けて値上げが行われた。

スピーチ例

I think that outsourcing is good for the Japanese economy.
I have two reasons to support my opinion.

Firstly, population is decreasing in Japan, so there is a shortage of labor.
Outsourcing can help companies focus their limited labor on core activities.
For example, Nintendo, a game company, focuses on developing and planning more interesting products rather than manufacturing.
Therefore, they outsource manufacturing to other companies instead of having their own factories.

Secondly, companies can utilize overseas technologies.
It is inefficient to develop all IT systems in-house.
In particular, convenient cloud services are provided by US tech companies.
If these services are used in domestic system development, it is possible to develop cutting-edge features, including AI, in a short period of time.
This can be considered one form of outsourcing.

In conclusion, I am of the opinion that outsourcing is good for the Japanese economy.

(145 words)

0
詳細設定を開く/閉じる
アカウント プロフィール画像 (本文下)

ふんわりぬこ

記事の執筆者にステッカーを贈る

有益な情報に対するお礼として、またはコメント欄における質問への返答に対するお礼として、 記事の読者は、執筆者に有料のステッカーを贈ることができます。

さらに詳しく →
ステッカーを贈る コンセプト画像

Feedbacks

Feedbacks コンセプト画像

    ログインするとコメントを投稿できます。

    関連記事